ホーチミンでは感染拡大予防のために不要不急の外出を禁じています 食料品や薬などの購入のための外出なら許可されていますが、いたるところで警察官や公安が検問したり外出理由を確認したりしているそうです
オンラインスーパーの配達員さんたちも検問に引っかかると''どうしてそんな遠くへ食品を配達するのか、もっと近くの食材店に行くように''との警告を受けたりするそうです
それは配達員さんの塩梅ではどうもできないですよね…
私たちもステイホームしている分には全く問題がないのですが、もしお薬を買きらしたり、急遽トイレットペーパーなどの衛生用品をパッと買いに行かないといけない場合もあるかもしれません。
近場に買いに行くとしても、もしかしたら検問に合うかもしれません。そんな時なんと答えればいいでしょう。
使えそうな簡単なベトナム語をご紹介します。発音の上がり下がりを矢印で表しました。発音記号がない単語はお経のように上がらず下がらず、平たんに読んでください。
Tôi đi siêu thị. トイ ディー シゥ ティ↓
訳:スーパーマーケットに行きます
どのスーパーマーケットにいくか店名まで言うともっといいですね
例えば
Tôi đi siêu thị BicC. トイ ディー シゥ ティ↓ ビッ↑ シー
訳:ビックシー スーパーマーケットに行きます
ほかのスーパーマーケットのベトナム風の発音の仕方
Vinh Mart ヴィン マッ↑
City Mart シティ マッ↑
Aeon エオン (アエオン という人もいます
Co.op Mart コップ↑ マッ↑
Tôi đi mua viên thuốc. トイ ディー ムァ ヴィエン トゥック↑
訳:薬を買いに行きます
何回も発音して丸暗記してしまうか、メモに書いて持ち歩いてもいいかもしれません
15日間皆さん無事に過ごせますように!!
Comments